Словарь редких и забытых слов русского языка

Словарь редких и забытых слов


ВНИМАНИЕ: Вся информация на сайте имеет исключительно ознакомительный характер и не призывает к каким либо действиям.

А | Б | В | Г | Д | ЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ


В русском языке, как, впрочем, и в любом другом, немало устарелых, малоизвестных, неупотребительных, необычных, непонятных слов и выражений, иначе говоря — глосс. Собрание таких слов с объяснениями называют глоссарием.
Автор хотел создать словарь именно редких и забытых слов, а не только устарелых. Дело в том, что не каждое устарелое слово забыто и не каждое редкое слово — устарело. В этом нетрудно убедиться, если заглянуть в Словарь русского языка С.И. Ожегова, которые почти у всех под рукой. Здесь чуть не треть слов имеет приметы «устарелое«, «старинное«. Но их трудно признать редкими и забытыми: они часто употребляются и в литературе, и в устной речи (амурный, зазноба, экзекуция). Подобного рода слова не вошли в состав глоссария. Вполне очевидно почему: современному читателю они хорошо известны. Другое дело — такие слова, как «гридь» (член княжеской дружины), «кустодий» (сторож), «гривуазный» (игривый, нескромный), «шибай» (мелкий торговец-перекупщик) или выражения «человек двадцатого числа» (служащий), «египетские девы» (цыганки), «на третьем взводе» (очень пьян). Таким словам и выражениям несть числа, потому что пласт слов, которых имя глосса, в русском языке довольно мощный.
Многие из них присутствуют в произведениях русских литераторов от Александра Сумарокова (середина XVIII в.) до Александра Блока (начало XX в.). Не только у юного читателя, но и у искушенного книголюба могут возникнуть затруднения при чтении шедевров отечественной литературы золотого и серебряного века. Особенно в тех случаях, когда контекст не помогает понять значение глоссы, а в толковых словарях она отсутствует. Здесь и нужен глоссарий.
Это — популярная справочная книга для вдумчивого читателя изящной словесности. Отсюда упрощение словарной статьи, в которой нет ударений на заголовочных словах (они есть в их списке), грамматических и стилистических помет, указаний на прямые и переносные значения слов. Не в традициях лингвистических словарей оформлена цитата из литературного источника. Это сделано для того, чтобы читатель, по замыслу составителя, обратил внимание прежде всего на то, какое именно забытое слово, в каком значении, у какого писателя и поэта встречается. Для любознательного читателя даются также сведения о происхождении слов, справки о некоторых реалиях.
Автор не сомневается, что его книга не без изъянов, ибо было сказано французским писателем XVIII в. Антуаном Риваролем: «Нет такого труда, который заключал бы в себе больше недостатков, чем словарь». Однако автора утешил современник Ривароля лексикограф Пьер Буаст, который меланхолично заметил, что «один только Бог может составить совершенный словарь«. (В. П. Сомов)